1/22/2024 0 Comments Qt linguist macThis will be located somewhere in Program Files.Ĭopy the resulting. qm file into the Localizations subdirectory from above.įind the PhotoToMovie.exe file. qm file from your translations.Ĭopy the resulting. Using Qt Linguist, use the menu item File > Release to create a. Navigate to the Contents/Resources/Localizations subdirectory. Mac OSįind the Photo to Movie 4.7 application and Control-click on it and choose Show Package Contents. You need to use Photo to Movie 4.7.0.2 or later. Read the One Minute Guide to Using Qt Linguist. Chinese ( Download)ĭownload Qt Linguist for your platform (Windows or Mac OS). Return the updated translation files to us (individually or zipped) as explained in confirmation email from step 1.Įach language pack includes a translation source file (.ts) for Application, Rendering, Transitions, MediaBrowser, and PhotoToMovie. ts files using Qt Linguist (see Working with Qt Linguist below). These are the steps required to translate Photo to Movie to a new language:Įmail us and confirm that no one else is working on your language.ĭownload one of the language packs below and unzip the file. ![]() If your native language is not listed, please contact us and we'll get you started. All the components listed above should appear in the chosen language.If you want to help translate Photo to Movie into a new language, follow the instructions here. Don’t restart your computer (that just means that Finder, and other apps already running, may not use the chosen language until you do restart, or unless the apps are designed to change language dynamically.) Start your app. Move a language to the top of the list and close the dialog. To test, use System Preferences>Languages. Your app won’t contain any localizable resources that OSX understands or needs, i.e. In a PyQt projects, localizable resources will be in a myApp_rc.py file. your GUI face (localized by your projects.Qt dialogs (localized by Qt project, e.g.native dialogs (localized by platform, but depends on your bundling/packaging) e.g.Much of your GUI is from Qt, and is translated by Qt, but Qt displays some native dialogs (provided by OSX) and these are localized by OSX according to the presence of the xx.lproj files. By “OSX knows” I mean: OSX translates native dialog strings according to. For a Qt app, these xx.lproj folders will contain little if anything, just a placeholder, say a single Localizable.string, which really is not used by your app. OSX knows what translations your Qt app supports only by the set of xx.lproj folders in the Resources folder of your app bundle. ![]() ![]() The file ist does not seem to be necessary anymore (on OSX 10.9 and Qt5) to get a Qt app to be localized (despite what certain Qt documentation says.) That is, this is not affected by the user reprioritizing languages using System Preferences>Languages. Unless you change your environment variables, or the settings of the terminal. In OSX, a terminal always shows environment variable LANG equal to ‘en’ or similar, that is, English. I think it is just used in marketing, that is the stores use this to decide whether your app should be in a store in a certain country. I don’t think this has any effect on how OSX treats your app. ![]() In ist, the key CFBundleLocalizations, which appears as key “Localizations” in the Xcode GUI. Your app using translators for the language given by QLocale.system().name() is not usually the right thing to do. You have translated your app’s localizable strings to a set of languages (using Qt tools for i18n.) OSX has a prioritized list of the languages the user prefers (from System Preferences>Languages.) Your app must find the best fit. Your app must negotiate with OSX using QLocale.uiLanguages, to decide what translators to install. Brief notes, possibly wrong, from my experience:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |